
No menu em ingrês da Pizzaria Itahi, em Ipanema, constam os seguites pratos:
Against Filet at Oswaldo Spider e Rice Crazy
(O prato é uma homenagem ao ativista do Green Peace e guru do vegetarianismo, o tal de Oswaldo Spider).
Claro, pô! Perguntem a qualquer vaca de língua inglesa o que ela acha do filé e ela responderá, sem titubear:
- I'm against it!
3 comentários:
eu li isso outro dia e pensei que só pode ser de sacanagem...
Craro, Cróvis! Já cumeu u pirú "Agâinstio Chrismásio"?
No carcápio do Bistrô (c/ acento) Itália (sem acento), à Rua Frei Leandro, dentre outras bêtises, há a sobremesa "gateau de chocolat, glace vanille". Tradução: "petit gâteau com sorvete de creme".
Conclusões: (1) gâteau não tem tradução, (2) tudo o que leva chocolate é pequeno e (3) vanille tampouco tem tradução ou, quem sabe, o sorvete da KIBON não leva baunilha.
Postar um comentário